拜访客户:
A:すみませんが、紡績会社の事務室ですか。
对不起,请问这里是纺织公司的办公室吗?
B:はい。何かご用件では。
是的,有什么事能帮您吗?
A:BBS貿易会社の佐々木と申します。これ、名刺です。
我是BBS贸易公司的佐佐木。这是我的名片。
B:いらっしゃいませ。李明と申します。輸出業務を担当しております。
欢迎光临我们公司。我叫李明,负责出口业务。
A:はじめまして、よろしくお願いします。
初次见面,请多多关照。
B:こちらこそ。はじめまして、よろしくお願いします。お座りください。
哪里,初次见面,还请您多多关照。请坐。
A:ありがとう。貴社と取引する可能性を検討しに伺いました。
谢谢您。我是来与您探讨一下与贵公司建立业务关系的可能性的。
B:ありがとうございます。内のホールでの展覧品、ご覧になりましたか。
谢谢。您看到我们大厅的展品了吗?
A:ええ、昨日拝見しました。とてもすばらしい製品に気づき、鮮やかで、細工が精巧なシルクに興味を持っております。
是的,我昨天看了一下。我发现一些展品非常好。我对那些色彩明亮,设计精美的丝绸很感兴趣。
B:シルクは中国伝統的な輸出品で、海外での売れ行きもいいです。
丝绸是中国传统的出口产品,并且通常在国外销路都很好。
A:全部購入したいですね。製品規格も含まれる見積書をいただけませんか。
我真希望都买了。您能给我一个附有各种规格的报价单吗?
B:はい、もしご注文なさるなら、フ?ームオフ?ーをいたします。
当然可以。如果您询价,我们可以给您报实盘。
A:ありがとうございます。なるべく速く数量を提示いたします。
非常感谢。我将尽快告诉您数量。
接送客户
A:通関手続きに時間がかかって、ずいぶんお待たせしたでしょう。本当にすみませんでした。
出关手续花了很长时间,让您久等了,真对不起。
B:いいえ、道中はいかがですか。さぞお疲れになったでしょう。
没关系。路上怎么样?一定很累了吧。
A:いいえ、大丈夫です。
不,没什么。
B:じゃ、早速ホテルへご案内します。車の中で今後のスケジュールについて、お打ち合わせしましょう。
那我直接带您去宾馆,我们在车上讨论接下来的日程安排吧。
A:はい、お願いします。
好的,拜托了。
B:こちらへどうぞ。
请走这边。 送别客户
A:空港まで、見送っていただいて、本当にありがとうございました。
真是谢谢您送我到机场。
B:いいえ、どういたしまして、道中でのご無事を、お祈りいたます
不客气,祝您一路顺风。 (ごきげんよ。)
A:このたび、いろいろおせわになりまして、日本にお越しの節に、ぜひともお知らせください。
这次承蒙您的多方关照,下次您来日本的时候,请务必通知我。
A:その時、いい日本料理で招待させていただきます。。
B:いいですよ。好。
A:その時、おいしい日本料理屋で招待させていただきます。
到时我请您吃好吃的日本料理。
B:再会の日を楽しみにしています。
期待着和您的重逢。
A:そろそろ時間ですので、さようなら。
差不多到时间了。再见。
B:さようなら。再见。
希望会面:
·?ポイントをとりたいんですが。
·我想约个时间见见您。
·直接にお会いして、例の件についてお話したいんですが。
·我能不能和您本人谈谈那件事。
·もしよければ、なるべくお伺いしたいんですが。
·如果方便的话,我想早点去见您。
·お会いして、ご相談したいのですが、よろしいでしょうか。
·我们能不能聚在一起,再讨论下这件事?
·お会いした後、また細かいところまで相談したらいかがでしょうか。
·我们能不能碰个面,再讨论一下这件事的细节?
相手の都合を尋ねる
询问是否方便见面
·いつご都合がいいですか?
·什么时候您方便呢。
学习商务日语推荐上樱花国际日语,外教小班授课,学习纯正日语!你还可以随时参与樱花日语环境模拟,樱花国际日语为学员开设了日语角,日语沙龙,日语社区等活动内容。充分锻炼学员的口语能力,同时外教会在各个活动中,亲切的指导,引领学员,彻底颠覆现今市场上“哑巴日语”的状况。