第一章 问候语
もしもし喂,您好。
おはよう你好,早上好(简体)
お早はようございます
早上好,早安(敬体)
よろしくお願ねがいします 请多关照,拜托了。
いかがでしょうか? 怎么样?,怎样,如何?
どうも(こんにちわ) 荣幸見到你,你好
失礼します 打扰了,打搅了
すみません 对不起,不好意思(敬体)
ごめんなさい对不起,不好意思(简体)
第二章 道别用语
お疲つかれさまです 辛苦了
お先さ¤に失礼しつれいします 我先失陪了,我先走了
どうも有難ありがとうございました 多谢,非常感謝
第三章 一般常用语
マジ? 真的,真的吗?,不会吧,非常,很
確たしかに 没错,确实是
お任まかせください交给我吧,您放吧
ご意見いけんお願ねがいします 请提出意见
わかりました 明白了,我知道了
少々しょうしょうお待まちください 请稍等(敬体)
ちょっとまってください 请稍等(简体)
お待またせしました 让您久等了
なるほど 原来如此
第四章 常用形容词
まだまだ还不行,还差得远
どうも 荣幸,你好
见面时的招呼语。常用在【始はじめまして】【久ひさしぶり】的 前面。
A: 始はじめまして、山本やまもとです。 初次见面,我是山本。
B: どうも、始はじめまして。 初次见面,很荣幸。
A: どうも、お久ひさしぶりです。 你好,好久不见了。
B: どうも、お元気げん¤でしたか? 你好,身体还好吗?
A: どうぞ、お入はいりください。 请,请进来。
すみません、お邪魔じゃまします。 不好意思,打扰了。
ごめんください。 对不起,有人在吗?(与英语中的“Anybody here?”相似)
お疲つかれ様さまです,お先さ¤に失礼しつれいします。
大家辛苦了,我先走了。(当需要先离开某地的时候,对将要留下来的人说的客套话。)
お任まかせください,絶対ぜったいにやって見みせます。 您放心吧,完成任务。
はい,わかりました,少々しょうしょうお待まちください。 好的,明白了,请您稍等。
大丈夫だいじょうぶですよ、明日あしたで結構けっこうです。 没关系,明天也可以。
どうも、おかげさまで。 你好,托您的福(身体很好)。
A: こんにちは、お久ひさ
しぶりですね。 你好啊,好久不见。
B: ご無沙汰ぶさたしております、家族かぞくは皆みんな元気げんですか?
久违了,家人都还好吗?
すみません、お願ねがいします。不好意思,麻烦你了。
ちょっとお話はなしできますか?可以和你谈谈吗?
ちょっとお時間じかんいただけますか? =ちょっと時間じかんがありますか?
可否借我几分钟?
お願ねがいします、本当ほんとうに助たすけが必要ひつようなんです。
拜托,我真的需要你的帮助。
ちょっと待まってください。 =少々しょうしょうお待ちください。请稍等一会儿。
手伝てつだってくれますか? =助たすけてくれますか? =手てを貸かしてくれますか?你能帮我一个忙吗。
私わたしは帰かえってもいいですか?我可以走开了吗?
ちょっとお時間じかんいただけますか?能耽误你几分钟吗。
これに対たいして意見いけんはありません。我对此没意见。