日语中“どうぞよろしくお愿いします”翻译问题。
どうぞ是副词“请”的意思,よろしく是副词“请关照”的意思,愿う是希望、请求的意思。日语翻译不是这样一个字一个字翻得 ,愿う在这里我们可以理解为当时人自谦,把对方看做自己的良师益友,在各方面能够给予自己更多的帮助和指教。这样说显得说话人彬彬有礼,有教养。
现实生活中一般的人相认识时也只用就可以了よろしく,相当于中国人点下头。但是对你将来活或工作有帮助的人不可如此无礼,要彬彬有礼的将整句话说完,尽管比较长。
其他常用日语介绍:
1、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。 今天公司我值班。
2、失礼(しつれい)です。 对不起。失礼了。
3、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 请告诉我打电话的方法好吗?
4、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我帮你打吧。
5、もう修士コースは済みましたか。 硕士论文写好了吗?
6、江戸時代の教育について書きました。 写的是关于江户时代的教育。

沪公网安备 31010102003839号