そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ是不必那么客气的意思。
そんなに気を使わなくてもいいてすよ 和 どういたしまして 有什么区别?
前者为别人送礼时的回答 表示不用这么费心(准备礼物) 后者是你帮助了别人,别人在表达感谢之情后回答 意思是不客气。
其他常用日语口语:
1電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。 请告诉我电话号码。
2.ドルを円に替えたいんです。 我想把美元换日元。
3.一万円が1000元でございます。 一万日元换1000元人民币。
4.そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。
请问是546——9286吗?
5.、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。 如果投入邮箱,就能邮送出去。
6.40円のをください。 请给40日元的吧。