欢迎来到樱花国际日语,请选择离您最近的中心:
全国     浙江     江苏     山东     福建     广东    
华东区   上海    杭州  宁波  苏州  无锡  南京  昆山  常州  扬州    徐州
华北区   北京  大连  天津  青岛  济南  石家庄  沈阳   呼和浩特  
西北区   西安  太原 
华南区   广州  深圳  佛山    珠海  厦门  福州 
西南区   重庆  成都  昆明  贵阳
华中区   合肥  武汉  郑州  长沙   南昌
×

这是礼品用日语怎么说?

来源: 樱花国际日语    时间:2017/08/28   浏览量:
关键词:

これは土産(みやげ)です是这是礼品的意思。

日语お土产(おみやげ)和土产(どさん)有什么区别?

作为一般的当地的土特产、尤其是从外面或者旅行带回的物品、到他人家里拜访是的礼物,都称为「みやげ」,而「おみやげ」就是它的丁宁语,两者意思完全一样。「どさん」一般仅指当地的产物、特产。所以说,「みやげ」和「どさん」,意思用相同的,不过前者含义更广泛,用得更多。

因此,你的两个句子,从含义来说,都应该念作「みやげ」。因为都不是在说某个地方的特产。

顺便,旅行回来讲给大家听的趣闻,可以说成「土产话(みやげばなし)」。

常用日语口语  

其他常用日语口语:

1、あなたは日本語を自分で勉強しているそうですね。 听说你在自学日语。

2、日本語の文法は難しいでしょうか。 日语的语法很难吧?

3、こうやって、水を流せばいいんですね。 这样一弄,让水冲走就行了吧。

4、助けてください。 请帮个忙。

5、搭乗手続きは済ませましたね。 乘机手续都办好了吧?

6、大きな荷物は貨物扱いにしました。 大件行李都托运了。

上一篇:小编偷懒还没写
下一篇:日本出国留学好吗?出国去日本留学怎么样