お入(はい)りください是请进的意思。
どうぞお入りください和どうぞお上がりください有什么区别呢?
どうぞお上がりください一般仅在家门口的时候说,意思是咱们别在门口站着,进屋里聊。因为日本住宅都是进屋脱鞋,而玄关处,屋内的地板比玄关的地面高一些,所以就习惯这么说。
相反どうぞお入りください单纯指进屋,在家在外基本都可以这么说。
其他常用日语口语:
1、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。 请告诉我电话号码。
2、お金を下ろす場合、通帳のほか印鑑が必要です。
取钱时,除存折外还需要印章。
3、機械の使い方を教えていただけませんか。 教我一下机器的用法好吗?
4、向こうの機械が空いています。 对面那台机子空着。
5、こちらに数字を四つ書いていただけませんか。
请您在这里填4个数字好吗?
6、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。
请转406分机。

沪公网安备 31010102003839号