こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか是给您打电话吧的意思。
後日こちらからお电话いたしますので、その折にご都合を【闻かせいただければ】幸い。括号内的语法分析:
这里少了一个お, 正确的是【お闻かせいただければ】
「お 动词使役态的连用形 いただく」 = 「动词使役态的连用形 ていただく」
是敬语的用法,“请让我、、、”
全句的意思是:因为后天我(从我这里)给您打电话,到那时如果能让我听到您的情况是我的荣幸。【闻かせいただければ】是闻く的使役态きかせ いただけ ば。(构成假定形):如果能让我...之意。
其他常用日语口语:
1、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。
2、いつ大阪に着きますか。 什么时候到达大阪?
3、そこに横になってください。 请躺在那儿。
4、口を開けてください。 请把嘴张开。
5、明日は名古屋へ行きたいので。 明天想去名古屋。
6、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。
请填写这张健康调查表,必要项目都填上。

沪公网安备 31010102003839号