入国の際、自分で出してください是入境时自己拿出来的意思。
ご注意ください和ご注意してください的区别是什么?
这一点日本人也经常用错,ご注意してください是由ご注意する ください变过来的,而严格的说ご注意する是谦让语而不是敬语,谦让语是自己说给别人的,而在后面家ください未免就有些矛盾了。
其他常用日语口语:
1.いいにはいいのですが。 好是好,但是。
2、これでもうよろしいですか。 这样可以了吗?
3、鶏の手羽先はありますか。 有鸡翅吗?
4、その馬を見せてください。 把那个马给我看一下。
5、検査はこれで終わりました。 检查到此结束。
6、ローンでもいいですか。 可以赊账吗?

沪公网安备 31010102003839号