11、 得了吧! んなわけないだろ!
A:今日あいつがおごってくれるんだって。(今天他说要请我吃饭。)
B: んなわけないだろ!あのケチが。 (得了吧,他那个小气鬼。)
注:「んなわけないだろ」是男生常用说法,女生的说法是「そんなわけないでしょ」。
12、你说呢? いいと思ってんの?
A: A:これて大丈夫だと思(おも)う?你觉得这样可以吗?
B:いいと思(おも)ってんの?你说呢?
A: A:ここ直(なお)した方(ほう)がいいかなあと思って。我想这里是不是改一下比较好
注:かなあ:[终助]语气较[かな]重。かな:轻微的疑问,啊~~
13、神经病! バカじゃないの!
A:このリボンを頭(あたま)につける訳、力ワイー?(把这条缎带系在头上。可爱吗?)
B:バカじゃないの! (神经病!)
注: リボン:[名]ribbon。缎带。
訳(わけ):用意。
14.别傻了! バカ言って(る)んじゃないよ!
A:バカ言ってんじゃないよ、彼女がおまえと付き合うわけないよ! (别傻了,她不可能跟你交往的!)
注:付き合う(つきあう):[自五]来往、交往。
15、.闪过(边)去! どけ!
A:どけ! (闪过去!)
B:何(なに)?何?(你说什么?)
A:我在对嶂螂说呀。 A:ゴキブリに言ったの。
注:退く(どく):「自五」闪开。「どけ」乃是其命令形。
16、给我滚! 失せろ!(うせろ!)
A:闭嘴!给我滚!  A:うるさい!!失せろ!
B:好恐怖!    B:おーコワ!
注:失(う)せる:[自下一]消失。「失せろ」乃是其命令形。
こわ:「こわい」的省略形。
17、你做梦! 夢見(ゆめみ)てんじゃないよ!
A:これで賞金(しょうきん)もらってクルマ買うんだ!(这次拿到奖金我要买车子。)
B:夢見てんじゃないよ!そんな駄作で。(你做梦!就凭你这烂作品?)
注: 駄作(ださく):[名]拙劣的作品。
夢を見る:做梦。
18、 你真行!やるゥ!
A:你真行! A:やるゥ!
B:没什么。 B:大(たい)したことないって。
不赖嘛!やるゥ!
A:へ一?自分で作ったの?やる。(啊?你自己做的?不赖嘛!)
注:大した【连】(后接否定)不值一顾的,没有什么了不起的;不怎样的
19、 别闹了! いいかげんにしろ!
A:いいかげんにしてよ!そんな場合(ばあい)じゃないんだから。(别闹了!可不是那种时候。)
注:「いいかげんにしろ」是男生说法,较粗鲁。「いいかげんにして 」
则是一般通用的说法。而「いいかげんにしなさい 」是父母对小孩的常用说法.
いいかげん:「形动」以「いいかげんに」的形式出现时,表示适当地、适可而止地。
20、 谁说的? そんなこと誰が言った?
A: 明日行かないんでしょ?(明天不去吧?)
B:そんなこと誰が言った?(谁说的?)

沪公网安备 31010102003839号