日语口语在线交流,日常口语培训
1、哪有? してないよ!
A:おならばっかりって。 (你每次都放屁。)
B:してないよ! (哪有?!)
注:おなら:【名】 屁 ばっかり 【ばかり】的促音 刚刚,刚才
哪有? どこが?
A:わーすごい美形。(哇!好一个美少年。)
B:どこが?(哪有?)
注:【美形(びけい)】通常指的是男生,女人则用【美人(びじん)】
2、算了! もういいよ!
A:人がこんなに頼んでるのに。もういいよ!(人家这样求你,你还不要。算了!)
注:頼む(たのむ)【他五】请求,拜托
够了! もういいよ!
A:夕べどこ行ってたのって聞いてるでしょ!(我在问昨天晚上你到底去哪里了?)
B:"もういいよ!だから友達のところって言ってるじゃない"(够了!我不是说去找朋友了吗?)
3、 闭嘴!   だまれ!
A:すごくかっこ悪かったんだよねー!(瞧你,也太不成样子了!)
B:うるさい!だまれ! (吵死了!闭嘴!)
注:だまれ:「だまる」 的命令形。属于比较粗鲁,不好听的说法 。
黙る(だまる) 【自五】不出声,不说话。
4、 幼稚! 幼稚!(ようち)
A:だーれだ?猜猜我是谁?
B:ようち 幼稚!
注:觉得对方行为“低能”,可以这样回答。
5、 完了!(挂了!) やられた!
A:行け!行け!そこだ!(攻!攻!就是那里!)
B:ん~~やられた!Game Over!(嗯,完了,Game Over!)
注:看到Game Over!就知道(やられた)多用于游戏
6、 装死!死んだふり!(しんだふり!)
A:あ、そうそう、昨日の五百円返して。(啊,对对,昨天借的500日元还我。)
B:死んだふりするな!(你不要装死!)
注:ふり:【名】假装,装作。
7、 少来!  (そ)んなわけない!
A:学生時代はすごくモテてさ。(读书的时候很多人追求我!)
B:(そ)んなわけないじゃん!(少来!)
注:モテる【自下一】受欢迎,有人缘。
んなわけないじゃん!:そんなわけないじゃない。不可能有这种事嘛!
8、不骗你! マジだよ!
A:明日(あした)休講だよ。 明天停课喔。
B: ホント?真的吗?
A: マジだよ!不骗你!
注:休講(きゅうこう):【名】停课
まじ:真的。从【まじめ】延伸而来的字,即【本当(ほんとう)】之意。
9、 管他呢! いいや!
A:あれ?この傘(かさ)、俺のじゃないよ。まあいいや!(咦?这把伞不是我的。哎,管他呢!)
注:いいや:算了,管他呢。
10、 无所谓! 何でもいいよ!
A:なに食べに行く?(去吃什么?)
B:なんでもいいよ! (无所谓!)
注:如果对方问你去哪里好呢?就可以说「どこでもいいよ」。其实每次都说无所谓,随便的人最难伺候
11、 得了吧! んなわけないだろ!
A:今日あいつがおごってくれるんだって。(今天他说要请我吃饭。)
B: んなわけないだろ!あのケチが。 (得了吧,他那个小气鬼。)
注:「んなわけないだろ」是男生常用说法,女生的说法是「そんなわけないでしょ」。
12、 你说呢? いいと思ってんの?
A: A:これて大丈夫だと思(おも)う?你觉得这样可以吗?
B:いいと思(おも)ってんの?你说呢?
A: A:ここ直(なお)した方(ほう)がいいかなあと思って。我想这里是不是改一下比较好
注:かなあ:[终助]语气较[かな]重。かな:轻微的疑问,啊~~
13、神经病! バカじゃないの!
A:このリボンを頭(あたま)につける訳、力ワイー?(把这条缎带系在头上。可爱吗?)
B:バカじゃないの! (神经病!)
注: リボン:[名]ribbon。缎带。
訳(わけ):用意。
14.别傻了! バカ言って(る)んじゃないよ!
A:バカ言ってんじゃないよ、彼女がおまえと付き合うわけないよ! (别傻了,她不可能跟你交往的!)
注:付き合う(つきあう):[自五]来往、交往。
15、.闪过(边)去! どけ!
A:どけ! (闪过去!)
B:何(なに)?何?(你说什么?)
A:我在对嶂螂说呀。 A:ゴキブリに言ったの。
注:退く(どく):「自五」闪开。「どけ」乃是其命令形。
16、给我滚! 失せろ!(うせろ!)
A:闭嘴!给我滚!  A:うるさい!!失せろ!
B:好恐怖!    B:おーコワ!
注:失(う)せる:[自下一]消失。「失せろ」乃是其命令形。
こわ:「こわい」的省略形。
17、你做梦! 夢見(ゆめみ)てんじゃないよ!
A:これで賞金(しょうきん)もらってクルマ買うんだ!(这次拿到奖金我要买车子。)
B:夢見てんじゃないよ!そんな駄作で。(你做梦!就凭你这烂作品?)
注: 駄作(ださく):[名]拙劣的作品。
夢を見る:做梦。
18、 你真行!やるゥ!
A:你真行! A:やるゥ!
B:没什么。 B:大(たい)したことないって。
不赖嘛!やるゥ!
A:へ一?自分で作ったの?やる。(啊?你自己做的?不赖嘛!)
注:大した【连】(后接否定)不值一顾的,没有什么了不起的;不怎样的
19、 别闹了! いいかげんにしろ!
A:いいかげんにしてよ!そんな場合(ばあい)じゃないんだから。(别闹了!可不是那种时候。)
注:「いいかげんにしろ」是男生说法,较粗鲁。「いいかげんにして 」
则是一般通用的说法。而「いいかげんにしなさい 」是父母对小孩的常用说法.
いいかげん:「形动」以「いいかげんに」的形式出现时,表示适当地、适可而止地。
20、 谁说的? そんなこと誰が言った?
A: 明日行かないんでしょ?(明天不去吧?)
B:そんなこと誰が言った?(谁说的?)

沪公网安备 31010102003839号