このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています是这次能来日本,感到很高兴的意思。

働くようにします、働くことができるようにします,两个句子意思上有什么样的区别吗?
假如年轻人不爱上班,被家人做思想工作想通了,可以说那我就试着去上班吧。
じゃ、働くようにします。
假如你大病一场,2月没上班,领导来你家探望,你得让领导放心啊。说我病好差不多啦,下个星期,应该可以上班了!
もう大分に直ったから、来周に働くことができるようにします。
一个是强调主观上的愿望,一个强调客观上的能否。
好比20岁的男人就是ように、40岁的男人就是できるように (地球人都知道)
其他常用日语口语:
1、明日十時にお待ちしています。 明天上午10点我等你。
2、地下鉄の駅はもっと遠いろころにあります。 地铁站更远。
3、いくつ目の停留所で降りますか。 在第几站下车?
4、人事課へお願いします。 请接人事科。
5、今通帳を作ります。 现在就做存折。
6、預金はいつでも引き出せますか。 存款什么时候都可以取吗?

沪公网安备 31010102003839号