お客様はBの8席ですから、そちらでございます是您是B8座,在那儿的意思。
请问「でございます」和「でいらっしゃいます」的区别?
“でございます” 属于礼貌语,是由“である”(即“ござる”是“ある”的礼貌语)(也即“です”)变来。既可以用在人身上(包括自己)也可以用在事物上面。用了后使语气郑重礼貌。
如:事务室は二阶でございます。(办公室在二楼)/ 私は王でございます。(鄙姓王)
それは山田さんの鞄でございます。(那是山田先生的包)
而“でいらっしゃいます”是尊敬语,只用在对方(或被尊敬的第三人称上)身上,表示对对方或他人的尊重心情。“でいらっしゃる”即“である”(也即“です”)的尊敬语表达,其中的“いらっしゃる”相当于"ある或いる"
如:佐藤さんでいらっしゃいますか。(您是佐藤先生吗?)/ お暇でいらっしゃいますか。(您有空吗?)/ お元気でいらっしゃいますか。(您身体好吗?)
其他常用日语口语:
1.ここではタバコを吸ってはいけません。 这里不准吸烟。
2、今度いつかテニスを教えてください。 下次什么时候请教我打网球。
3、これが漢方薬で、副作用がないのです。 这是中药,没有副作用的。
4、食前に飲むのですか、食後に飲むのですか。 饭前服,还是饭后服?
5、スポーツの中で何が一番好きですか。 体育运动中你最喜欢什么?
6、授業は何時に始まりますか。 几点开始上课?

沪公网安备 31010102003839号