箱に詰めてくれませんか是请用盒子装一下的意思。
せっかくですけど、多めに送ってくれませんか
客户有一样东西没来齐,我要向他们要。我们就缺一个,但是单单只送一个我觉得太浪费了,送一回,多送几个以备后用。せっかくですけど、多めに送ってくれませんか 这么说行吗
再说一句 因为很浪费 勿体ないのに 怎么样可能不够正式 有什么正式一点的说法呢?
不要用くれる 这样对客户是不礼貌的 你把くれませんか改成敬语 いただけないでしょうか 就可以了 ,然后ですけど 改成 ですから 比较好
其他常用日语口语:
1.ちょうど合います。 正合适。
2.それからこの薬を飲んで、ゆっくりお休みなさい。 然后吃了这药,好好休息。
3、もっといかがですか。 再吃一点吧。
4、もう十分いただきました。 已经吃得很饱了。
5、この薬を飲んでみてください。 请吃这种药试试。
6、いい日中辞典がほしいです。 我想买本好一点的日汉辞典。

沪公网安备 31010102003839号