1.并列助词。
接续方法:体言 と 体言
体言 と 体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。
例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语) 译为:“我和春子是朋友。”
「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)译为:“我和春子的教室在那儿。”
用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。
2.补格助词
① 主语的合作者或对手。
接续方法:体言 と
例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者) 译为:“我和山田上街了。”
「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手) 译为:“我和山田进行会话练习。”
这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言 と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言 と] 就是主语的对手。
例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」
译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。
②称谓内容 。
接续方法:体言 と言う
例:「私は孫と申します。」 译为:“我姓孙。
「これは電話と言うものです。」译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”
③说话、思考等的内容。
接续方法:句子 と言った。(思った。)
例:「先生は明日テストすると言いました。」 译为“老师说:明天考试。”
一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。
3.接续助词。
接续方法:从句终止形 と、 主句。
假定条件,译成:“如果……,就……。”
例:「春になると、花が咲く。」译为:“一到春天,花就开了。”
接续助词的特点是前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。

沪公网安备 31010102003839号